Traduceri Autorizate Carlito

April 2, 2009

Postare pentru gînduri potrivite

Filed under: Pentru traducători — Tags: , , — Bogdan Ciuhu @ 1:23 pm

aş vrea să ştiu cît mai multe despre articolul din codul penal referitor la uzurparea de calităţi oficiale. nu e vorba de gînduri potrivite, ci de o mică mînie personală potrivită, pentru nişte fapte foarte nepotrivite.

aş mai vrea să ştiu pînă cînd vom fi consideraţi nişte xeroxuri? nişte gherete? nu cumva noi nu ştim să ne impunem? sau ne înfundăm fiecare în cochilia lui şi permitem unor precupeţi să îşi spună traducători şi să îşi bată joc de breasla noastră? nu sîntem cam mulţi? dacă autorităţile închid ochii, să ne rugămla sfînta criză să mai cearnă din noi?

13 Comments »

  1. sper să am cît de curînd ceva concret. anatati, răspunde, please!

    Comment by Bogdan Ciuhu — April 2, 2009 @ 1:24 pm

  2. Oau! Că m-ai bulversat de tot. Tu vorbeşti de mine aici sau ba?

    Comment by anatati — April 2, 2009 @ 1:25 pm

  3. Bogdane, tu nici măcar n-ai click to edit aici.

    Comment by anatati — April 2, 2009 @ 1:26 pm

  4. Aha. Am priceput. Dar e profund. Am citit de 3 ori să pricep. Asta înseamnă că sunt eu prea grea de cap. Sau tu prea …. ascuns :D

    Comment by anatati — April 2, 2009 @ 1:27 pm

  5. Şi remove this bloody moderation at once.

    Comment by anatati — April 2, 2009 @ 1:27 pm

  6. No, dară, zi şi tu ceva că vorbesc ca ursul la plopi.

    Comment by anatati — April 2, 2009 @ 1:38 pm

  7. :)

    Comment by Bogdan Ciuhu — April 2, 2009 @ 1:38 pm

  8. am click to edit, dar nu scrie. pentru toate problemele tehnice ar trebui să te cerţi cu adminul meu, dar nu îţi recomand, că e foarte fioros. eu am ajuns scriu cu degetul inelar de la picior, după o ceartă cu el :P

    Comment by Bogdan Ciuhu — April 2, 2009 @ 1:39 pm

  9. Totuşi, mă nedumereşte tag-ul ăla. Că precupeaţă mi-s :))))))))) Şi am şi ştampilă :D

    Comment by anatati — April 2, 2009 @ 1:46 pm

  10. ce, numai tu să fii supărată? uite că şi eu sînt supărat. e vorba de o precupeaţă de-aici, de la noi, din oradea. pardon, din dej. scuze, din satul ăla de lîngă apahida…

    Comment by Bogdan Ciuhu — April 2, 2009 @ 1:58 pm

  11. ahaaaa, acuma pricep. păi vezi, asta aşteptam eu de la tine aici. şi despre foi cu ştampilă. şi despre traducători de tot felul, în general ;)

    Comment by anatati — April 2, 2009 @ 2:05 pm

  12. A-ti facut din “tema” o relatie biunivoca si a-ti monopolizat-o DA DA … voi doi.

    Comment by vasileios — June 7, 2009 @ 6:54 pm

  13. uite, îţi recomand să intri şi pe http://ganduri.potrivite.ro/

    Comment by Bogdan Ciuhu — June 8, 2009 @ 1:33 pm

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment

Powered by WordPress